नूरी बिल्गे सीलन लंबा बनाता है फ़िल्मेंफिल्म मानकों के अनुसार, लेकिन रूसी साहित्य मानकों के अनुसार छोटे।
औपन्यासिक परंपरा में इतनी सजगता से काम करने वाला कोई फिल्म निर्माता नहीं हो सकता है। तुर्की निर्देशक “क्राइम एंड पनिशमेंट” को पढ़ने को एक रचनात्मक अनुभव मानते हैं। उनकी पाल्मे डी'ओर-विजेता 2014 की फिल्म “विंटर स्लीप” ने चेखव की लघु कहानियों की एक जोड़ी को रूपांतरित किया। लेकिन किसी भी प्रत्यक्ष सहसंबंध के बावजूद, सीलन की फिल्में – विशाल, अस्तित्वगत, बातूनी – एक व्यापक विशालता तक पहुंचती हैं (और अक्सर प्राप्त होती हैं) जो 19वीं सदी की उन बड़ी किताबों की याद दिलाती है। वह विस्तृत परिदृश्यों के विरुद्ध कांटेदार दार्शनिक प्रश्नों से भरी कांटेदार कहानियाँ प्रस्तुत करता है। उनकी फिल्में आपमें नहीं समातीं, आप उनमें समा जाते हैं।
सीलन का नवीनतम, “सूखी घास के बारे में,” एक ऐसा नाम है जो – जैसे उनका “द वाइल्ड पियर ट्री” या “वन्स अपॉन ए टाइम इन अनातोलिया” – एक पैरोडी आर्टहाउस शीर्षक के रूप में अच्छा काम करेगा। उद्घाटन – जिसमें दूर से देखी गई एक काली आकृति एक बस से उतरती है पूर्वी अनातोलियन मैदान पर बर्फ से ढका मैदान भी अपनी गंभीरता के स्वर को छिपा नहीं रहा है।
हमारा अकेला आदमी समेट (डेनिज़ सेलिलोग्लु) है, जो “द होल्डओवर्स” में पॉल जियामाटी के नायक की तरह, एक असंतुष्ट सर्दियों में एक दंभपूर्ण, मिथ्याचारी शिक्षक है। “द होल्डओवर्स” जैसी अनगिनत फिल्मों ने हमें ऐसे पात्रों के प्रति स्वत: सहानुभूति महसूस करने के लिए तैयार किया है। लेकिन समेट के बारे में संदेह लगातार बढ़ता जा रहा है।
वह अपने सहकर्मी और रूममेट केनान (मुसाब एकीसी) के साथ विशेष रूप से मित्रतापूर्ण नहीं है। जब वह अनिच्छा से एक साथी शिक्षक, नुरे (एक असाधारण मर्व डिज़दार, सर्वश्रेष्ठ अभिनेत्री की विजेता) के साथ चाय के लिए तैयार होता है काँस ), पास के एक गांव से, वह ज्यादातर अपने ग्रामीण क्षेत्र के पिछड़ेपन के बारे में विलाप करता है। उनका चार साल का कार्यकाल लगभग ख़त्म होने वाला है, और उनका कहना है कि वह इस्तांबुल के लिए बाध्य हैं। स्कूल में, समेट खुद को कम नियम-बाध्य शिक्षक के रूप में प्रस्तुत करता है, और अपने कुछ सहकर्मियों को तुच्छ समझता है। लेकिन वह अपने युवा छात्रों के लिए कोई प्रेरक नेता भी नहीं हैं। वह एक स्वर में कहते हैं, ''आपमें से कोई भी कलाकार नहीं बनेगा।''
बाद में, समेट पूछेगा: “क्या हर किसी को हीरो बनना है?” वह, निश्चित रूप से, नायक-विरोधी किस्म का है, लेकिन वह उन सबसे जटिल मुख्य पात्रों में से एक है जिन्हें मैंने वर्षों में देखा है। वह काफी कड़वा है, विशेषकर उस छात्र के बाद जिसके साथ उसका सबसे मधुर संबंध है – सेविम (ऐस बासी) – उस पर अनुचित व्यवहार का आरोप लगाता है। वह ऐसा उस प्रेम पत्र को छुपाने के लिए उससे बदला लेने के लिए करती है जो उसने लिखा था और जिसे जब्त कर लिया गया था। वह निर्दोष प्रतीत होता है, लेकिन उनकी बातचीत में कुछ स्पष्ट रूप से अंतरंग भी है। वह उसे अलग-अलग उपहार देता है और जब वह उसके कार्यालय आती है तो वह दरवाजा खुला छोड़ देता है, इसमें कुछ उद्देश्यपूर्ण बात है।
सेविम की जांच सेविम और उसके सहपाठियों के साथ “दूरी का सम्मान नहीं करने” के लिए की गई है, यह कुछ हद तक एक विडंबनापूर्ण आरोप है कि सेविम, एक खट्टा निराशावादी, खुद को ज्यादातर हर चीज से दूरी पर रखता है। “सूखी घास के बारे में” समेट की जांच को ट्रैक करता है, फिर भी यह नुरे के साथ उसके संबंधों पर अधिक निर्भर करता है।
अंकारा में एक विरोध प्रदर्शन के दौरान आत्मघाती बम विस्फोट के कारण वह लंगड़ा कर चल रही है। फिल्म के केंद्रबिंदु दृश्य में, वे रात के खाने पर राजनीति के बारे में एक विस्तारित बातचीत करते हैं। उसके अंदर अभी भी संघर्ष और भावना है और वह समुदाय के लाभों में विश्वास करती है। सेविम अधिक निराशाजनक और थका हुआ है, एक ऐसा गुण जो नुरे को उसकी इच्छा के विरुद्ध लगभग आकर्षित करता है। इसलिए नहीं कि वह सेविम से सहमत है, बल्कि इसलिए कि उसे डर है, शायद, कि वह सही है।
सीलन को अपनी फिल्मों में ऐसी बहसों को उनके स्वाभाविक अंत बिंदु से आगे बढ़ाने की आदत है, जिससे आदान-प्रदान को ऐसी चीज़ में बदल दिया जाता है जो निबंधकार को बहुत शुष्क लग सकती है। लेकिन किसी फिल्म को दार्शनिक दुविधा के कगार पर ले जाना भी उनका स्वभाव हो सकता है। “सूखी घास के बारे में” में, वह सेविम और नुरे की बातचीत के चरम पर चौथी दीवार के उत्कर्ष के साथ एक कदम आगे बढ़ता है। इस बिंदु पर, सीलन ने एक सख्त अनुस्मारक क्यों डाला कि यह एक फिल्म है? क्या यह उनकी स्वयं की सेविम-जैसी वापसी है या स्पष्ट रहस्योद्घाटन की अचानक झलक है?
किसी भी तरह, यह एक फिल्म निर्माता के रूप में सीलन के दिल में उतर जाता है। सिर्फ एक किताबी फिल्म निर्देशक से दूर, उन्होंने अपने नायकों, टारकोवस्की और बर्गमैन के कई सिनेमाई तरीकों को अपनाया है, और उन्हें अपनी अनूठी और अभी भी विकसित हो रही स्थानीय भाषा में अनुवादित किया है। जितना रूसी साहित्य उनके लिए आधार हो सकता है, उनकी फिल्में तुर्की से भरपूर हैं। “सूखी घास के बारे में” के कुछ पहलू हैं – आईडी-चेकिंग पुलिस, स्कूल प्रणाली में लिंगवादी नौकरशाह – जो सेविम-नुरे द्वंद्व को एक सामाजिक संदर्भ में रखते हैं जिसने निश्चित रूप से उन्हें आकार दिया है।
“सूखी घास के बारे में” में एक गहन, अघुलनशील उदासी है जिसे दूर करना कठिन है। ऐसा सिर्फ इतना नहीं है कि नुरे सेविम से बेहतर है – हालाँकि वह निश्चित रूप से है। यह सेविम के लिए दुखद दुखद गुण है। वह फोटोग्राफिक चित्र लेता है जो फिल्म में कुछ क्षणों में दिखाई देते हैं। सीलन भी एक स्थिर फोटोग्राफर थे। यह आश्चर्य करना कठिन है – विशेष रूप से उस मेटाफ़िक्शन क्षण के बारे में सोचते समय – वह सेविम के साथ कितनी पहचान रखता है। लेकिन मैं “सूखी घास के बारे में” पढ़ने वाले किसी भी व्यक्ति पर भरोसा नहीं करूंगा, यहां तक कि अपने खुद के पढ़ने पर भी। इसके लिए इसमें बहुत अधिक भीड़ है।
जेनस फिल्म्स की रिलीज “अबाउट ड्राई ग्रास” को मोशन पिक्चर एसोसिएशन द्वारा पीजी रेटिंग नहीं दी गई है। अंग्रेजी उपशीर्षक के साथ तुर्की में। चलने का समय: 197 मिनट। चार में से साढ़े तीन स्टार।
(टैग अनुवाद करने के लिए)नूरी बिल्गे सीलन(टी)लंबी फिल्में(टी)रूसी साहित्य(टी)”अपराध और सजा”(टी)पाल्मे डी
Source link